Gyslaine's profile Poèmes, photos - Poems...PhotosBlogListsMore Tools Help

Poèmes, photos - Poems, pics by Gys (French & English)

Le poète fait abstraction de la réalité, alors, ce rêveur compte les étoiles et va même jusqu'à les imaginer. [Giacomo Bardi]

Gyslaine M

Occupation
Location
Interests
Je consacre une partie de mon temps libre à écrire des poèmes sans oublier la photographie.
I spend part of my free time to write poems as well as the photography.

Windows Media Player

 Merci de votre visite !

Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
Mary .wrote:
 
SourireBonjour Gys, ça fait depuis un petit moment que je n'étais plus venue te voir et je vois que tu écris toujours d'aussi jolis écrits. SoleilJe te souhaite un bon dimanche @+ Biz...Clin d'oeilune amie qui ne t'oublie pas. Mary
Apr. 5
capucinewrote:
bon dimanche à toi bises jany
Mar. 15
bat zwrote:
 je te souhaite une bonne nuit et un bon dimanche ___,batoul
Mar. 15
Michaël Hwrote:
Je te souhaite une bonne nuit de repos et un agréable dimanche tranquille
Bien à toi - Gros bisous - Michel
 
Mar. 15
capucinewrote:
Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuitje te souhaite un excellent week end bisous !!!
Feb. 7

Custom HTML


Please do not change this code for a perfect fonctionality of your counter litterature
compteur gratuit
Photo 1 of 45
July 07

Lettre, Letter

 

Je suis heureuse d'avoir pu te parler.

Heureuse de savoir que tu as trouvé

Le moyen d’espérer à nouveau, de survivre,

Ne plus te laisser partir à la dérive.

----

Cette peur que tu ne fasses des bêtises.

 J'ai prié pour que Dieu et Sainte Rita

Te viennent en aide durant ces journées grises.

Pour que tu réagisses et sortes de là.

---

J’ai trouvé tous ces jours très longs.

Je ne cessais de penser. Tu m’as manqué.

Je tiens à toi, je scrute l’horizon

Je cherche, tu ne quittes plus mes pensées.

---

Et quand l’amour frappe à notre porte,

C’est le soleil qui réchauffe nos cœurs.

Un simple mot tendre de toi me réconforte

Tout en m’enveloppant d’une douce chaleur.

---

De ma vie, tu restes le seul amour

Pas d’incertitudes tout est réel, trop vrai

Tu restes une partie de moi chaque jour

Dans mon cœur, plus rien ne m’effraie.

---

Peu importe les souffrances, la solitude,  le temps

Je reste là, calme, tranquille. Je t’attends.

Trop esseulée, je m’accroche à toi,  désespérément,

A cet amour qui reste en moi éternellement.

 

*****

 

A letter

I am pleased to tell you.
Happy to know that you have found
The way to hope again, to survive,
Do not you let go to drift.
----
This fear that you shall not do silly things.
  I prayed that God and Santa Rita
You come to help during these gray days.
So that you react and out of here.
---
I found all these very long days.
I kept thinking. You have failed.
I want you, I scan the horizon
I try, and you never left my thoughts.
---
And when love is knocking at our door,
This is the sun that warms our hearts.
A simple word you seek comfort me
While wrapped me in a gentle heat.
---
Of my life, you remain the only love
Not all uncertainty is real, too true
You remain part of me every day
In my heart, nothing scares me.
---
Regardless of the suffering, loneliness, time
I remain here, quiet. I am waiting.
In isolation too, I hang you, desperately
In this love in me that remains forever.

 

 

 

Gys

July 02

Après la chaleur, After heat

Après la chaleur étouffante de ces jours derniers,

L’orage a grondé et déversé ces pluies

Dégageant l’odeur des sous bois, terre mouillée

Que nos pas ont souvent foulé, martelé.

---

Après la chaleur étouffante de tous tes baisers

La paix et le calme sont soudain revenus.

Juste ces draps un peu trop défaits,  froissés,

Sous le poids de nos corps allongés, dévêtus

----

Avec la chaleur moite, étouffante de l’été

Je me suis encore souvent surprise à rêver

Que dans mon cœur restera toujours l’été

Et je ne cesserai plus de t’aimer.

---

Une fois toutes ces fortes chaleurs passées

Je retrouverai de nouveau mes couleurs d’automne

Moment où je continuerai d’espérer, de penser,

Que sans toi, ma vie est bien monotone.

 

*****

After heat

After the sweltering heat of these last days,
The storm was scolded and the rain poured
Boasting the smell of the forest, wet land
That our steps have often walked, hammered.
---
After the sweltering heat all your kisses
Peace and quiet are suddenly income.
These sheets just a little lost, crumpled,
Under the weight of our bodies elongated, undressed
----
With moist heat, sweltering in the summer
I am still often surprised to dream
That in my heart will always remain the summer
And I do not cease to love you more.
---
Once all these high heat increased
I get my new fall colors
As I continue to hope, think,
That without you, my life is monotonous

 

 

Gys

 

June 29

Ainsi va la vie, That is life,

C’est allongée sur mon lit

Que je fais le point sur ma vie.

Qu’ai-je fait toutes ces décennies,

Si ce n’est leur donner la vie.

---

Aujourd’hui, ils sont libres, ils ont grandis

Petit à petit, ils ont quitté le nid

Avec indifférence l’un d’eux est parti

Il ne me reste que le plus petit

---

Qu’il soit heureux dans sa nouvelle vie

Peu importe qu’aujourd’hui il soit parti

Pour l’amour qu’il a choisit

Et qui doucement me le ravit.

---

Il me reste un être tendre, mon petit

Il a trouvé une merveilleuse et charmante amie,

Donnant à mon cœur un regain de vie

Impulsion, pour ne pas sombrer dans la mélancolie.

---

Ne sois pas triste ! Ainsi va la vie…

 

*****

That is life,

It is lying on my bed
I'm doing an update on my life.
What have I done all these decades,
If not give them life.
---
Today, they are free, they have grown
Gradually, they left the nest
Indifference with one of them left
I only have the smallest
---
He is happy in his new life
No matter that he is gone
For the love he has chosen
And that delights me gently.
---
I have a being soft, my little
He found a wonderful and charming friend,
Giving my heart a new lease of life
Pulse, not to sink into melancholy.
---
Do not be sad! So goes life ...

 

Gys

June 24

Cette main tendue c'est pour la vie, This hand is for life

Entendre ta faible voix,  lointaine et encore endormie

Sort mon cœur de cette trop longue nuit.

Tu me tais tes angoisses et tes ennuis

Ta tristesse sort du fond de l’infini.

---

J’ai toujours été plus qu’une amie.

Tu attends que j’intervienne dans ta vie.

Je n’ai pas les moyens aujourd’hui

De t’apporter ces instants et le répit.

---

J’ai donné une partie de ma vie

Sans réfléchir, par amour et pour l’ami.

Au fond de moi pour toujours tu survis

Je t’aime plus que ma propre vie.

---

Est-ce amitié ? Amour ? Rien n’est écrit

Cette main tendue c’est pour la vie.

Rien ne restera plus jamais dans l’oubli

Je te transcenderai jusqu’à la fin de ma vie.

 

************

This hand is for life

 

Hear your voices low, distant and yet asleep

Sort my heart this night too long.

You talking your fears and your troubles

Your sadness fate of the substance of the infinity.

---

I have always been more than a friend.

You wait to intervene in your life.

I can not afford today

To bring you these moments and break.

---

I gave a part of my life

Without thinking, for love and for the friend.

In my heart forever you survive.

I love you more than my own life.

----

Is this friendship? Love? Nothing is written

This hand is for life.

Nothing will ever into oblivion

I will transcend to the end of my life.

 

 

Gys

June 20

Demain, Tomorrow

Demain, ce sera enfin l’été.

Autre jour sur une vie rêvée.

Sur hier la porte sera fermée

Restera les souvenirs des êtres aimés.

---

A l’arrivée de l’été,

J’oserai encore et toujours espérer,

Que les actes menés par le passé,

Auront donné la vie aux désespérés.

---

Ce soir, j’attends impatiemment l’été

J’ai besoin du soleil pour me réveiller

Besoin de l’eau pour me laisser immerger

Du sable pour enfin me reposer.

 

*****

Tomorrow

 

Tomorrow it is finnaly summer.

Other day over a lifetime dream.

On yesterday the door is closed

Will the memories of loved ones.

---

Upon arrival of the summer,

I would still hope,

That acts done in the past

Have given life to the hopeless.

---

Tonight, I await eagerly  the summer

I need the sun to wake me

Water need to let me immerse

Sand to finally rest.